Updated Telugu Translations
authorKrishnababu Krothapalli <email>
Thu, 22 Mar 2012 15:57:19 +0000 (21:27 +0530)
committerKrishnababu Krothapalli <email>
Thu, 22 Mar 2012 15:57:19 +0000 (21:27 +0530)
po-properties/te.po

index 20768cfa4b0d3dc33d26f55ce532ee160899202e..ef7bb37ce01e7ad94145606299929e86782f84ea 100644 (file)
@@ -8,23 +8,23 @@
 #
 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
-# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012
+# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
 # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:41+0530\n"
-"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:26+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
@@ -136,39 +136,119 @@ msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
 msgid "Cursor"
 msgstr "కర్సర్"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
 msgid "Opcode"
 msgstr "ఒప్ కోడు"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
-msgid "Event base"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°\86ధారà°\82"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "à°®à±\81à°\96à±\8dà°¯"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "చిన్న"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
 msgid "Device ID"
 msgstr "పరికర ID"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
 msgid "Device identifier"
 msgstr "పరికర గుర్తించేది"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Cell renderer"
-msgstr "à°¸à±\86à°²à±\8d à°ªà±\8dà°°à°¾à°\82à°¤à°\82"
+msgstr "à°\85à°° à°°à±\86à°\82à°¡à°°à°°à±\8d"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "రంగు యెంపిక"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "సరే బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "సహాయపు బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
 msgid "Font name"
@@ -186,9 +266,9 @@ msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "నీడ రకము"
 
@@ -212,7 +292,9 @@ msgstr "స్నాప్ అంచు"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
+msgstr ""
+"సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె "
+"ప్రక్కభాగం"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid "Snap edge set"
@@ -222,7 +304,9 @@ msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
+msgstr ""
+"స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి "
+"విలువలను వుపయోగించాలా"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid "Child Detached"
@@ -232,7 +316,9 @@ msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
-msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
+msgstr ""
+"సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ "
+"తెలుపుతుంది."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
 msgid "Style context"
@@ -258,19 +344,19 @@ msgstr "నిలువు పట్టిలు"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
 msgid "Row spacing"
 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
 msgid "Column spacing"
 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
 
@@ -283,11 +369,11 @@ msgstr "ఏకసదృశము"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:722
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య"
 
@@ -299,7 +385,7 @@ msgstr "కుడి అనుబంధం"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
 
@@ -311,7 +397,7 @@ msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అ
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
 
@@ -339,7 +425,9 @@ msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
+msgstr ""
+"చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, "
+"పిగ్జెల్సులో"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
@@ -349,7 +437,8 @@ msgstr "నిలువు పాడింగ్"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
+msgstr ""
+"చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
@@ -359,7 +448,8 @@ msgstr "కార్యక్రమ నామము"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
+msgstr ""
+"కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
@@ -492,26 +582,23 @@ msgstr "విడ్జెట్"
 
 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్."
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#, fuzzy
 msgid "action name"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిమ à°¨à°¾à°®à°®ు"
+msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°ªà±\87à°°ు"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95à°\95ాబడిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¨à°¾à°®à°®à±\81"
+msgstr "à°¸à°\82à°¬à°\82దిà°\82à°\9aà°¿à°¨ à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°ªà±\87à°°à±\81, 'app.quit' à°µà°²à±\86"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
 msgid "action target value"
-msgstr "à°\97à°®à±\8dయమà±\81 à°\9cాబితానà±\81 à°\85తిà°\95à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°²à°\95à±\8dà°·à±\8dయపà±\81 à°µà°¿à°²à±\81à°µ"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
@@ -522,15 +609,16 @@ msgstr "నామము"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "లేబుల్"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
+msgstr ""
+"జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
@@ -584,7 +672,9 @@ msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గ
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
+msgstr ""
+"పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో "
+"కాదో."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
@@ -595,7 +685,8 @@ msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
+"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు "
+"జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
@@ -605,7 +696,8 @@ msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించ
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
+msgstr ""
+"పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
@@ -616,7 +708,8 @@ msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:372
@@ -628,7 +721,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Sensitive"
 msgstr "సున్నితమైన"
 
@@ -638,7 +731,7 @@ msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లే
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Visible"
 msgstr "దృగ్గోచరము"
 
@@ -654,7 +747,9 @@ msgstr "క్రియా సమూహము"
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
+msgstr ""
+"Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత "
+"ఉపయోగము కొరకు)."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
@@ -682,7 +777,9 @@ msgstr "సంభందిత చర్య"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
+msgstr ""
+"ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను "
+"పొందుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
@@ -693,7 +790,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "విలువ"
 
@@ -745,24 +842,26 @@ msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 "
+"కుడివైపు వరుసలో "
 "నుండుట"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1."
+"0 దిగువవైపు "
 "వరుసలో నుండుట"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
@@ -774,7 +873,8 @@ msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, "
+"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
@@ -786,7 +886,8 @@ msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, "
+"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
@@ -877,7 +978,8 @@ msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూప
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
+msgstr ""
+"విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
 msgid "Show fallback apps"
@@ -913,42 +1015,35 @@ msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్  చేసినప్ప
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
 msgid "Register session"
-msgstr ""
+msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Register with the session manager"
-msgstr "పరిà°\95à°° à°¨à°¿à°°à±\8dవాహిà°\95à°¿ à°²à±\8b à°ªà°°à°¿à°\95à°°à°\82 à°ªà°¾à°¤à±\8dà°°"
+msgstr "à°¸à±\86à°·à°¨à±\8d à°¨à°¿à°°à±\8dవాహిà°\95à°¤à±\8b à°¨à°®à±\8bదవà±\8dà°µà±\81"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Application menu"
-msgstr "gtkఅనువర్తనము"
+msgstr "అనువర్తనము మెనూ"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "à°\9aà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 à°®à±\86à°¨à±\81 à°\95à±\8bà°¸à°\82 à°¨à°®à±\82నా"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82 à°®à±\86à°¨à±\82 à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 GMenuModel"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Menubar"
-msgstr "జాబితా"
+msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82à°\9cాబితా"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#, fuzzy
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "à°\9aà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 à°®à±\86à°¨à±\81 à°\95à±\8bà°¸à°\82 à°¨à°®à±\82నా"
+msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82à°\9cాబితా à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 GMenuModel"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
 msgid "Show a menubar"
-msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
+msgstr "మెనూజాబితా చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°ªà±\87à°\9cà°°à±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°µà±\81à°\82à°¡à°\95à±\82à°¡à°¦à±\81 à°\85à°\82à°\9fà±\87 TRUE."
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°¦à°¾à°¨à°¿ à°ªà±\88à°¨ à°®à±\86à°¨à±\82à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°\9aà±\82పవలà±\86à°¨à°\82à°\9fà±\87 TRUE à°\95à±\81 à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -966,8 +1061,8 @@ msgstr "బాణపు నీడ"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
 
@@ -975,7 +1070,7 @@ msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
 
@@ -983,7 +1078,7 @@ msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
 
@@ -1007,59 +1102,59 @@ msgstr "శిశువును పాటించు"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:314
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "సారము పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "పుట రకము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "పుట శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "పుట పూర్తైనది"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
 
@@ -1104,7 +1199,8 @@ msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
 msgstr ""
-"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, "
+"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, "
+"అంచు, ప్రారంభము, "
 "అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
@@ -1116,7 +1212,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
+"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది "
+"ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1127,7 +1224,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
 
@@ -1157,7 +1254,8 @@ msgstr "నింపు"
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
-msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
+msgstr ""
+"శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
@@ -1176,7 +1274,8 @@ msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
+"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక "
+"GtkPack Type "
 "సూచించును"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
@@ -1196,137 +1295,145 @@ msgstr "అనువాదము డొమైన్"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
+msgstr ""
+"బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను "
+"కలిగి ఉంటే"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
+"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన "
+"పాఠము, తరువాత "
 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
+msgstr ""
+"అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు "
+"ఉపయోగించబడును"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:852
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
-"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు "
+"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన "
+"అదనపు "
 "ఖాళీసరిహద్దు"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము "
+"చేయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:520 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
 
@@ -1355,7 +1462,8 @@ msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
+"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని "
+"విరమించుకొనుటకు 0)"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
@@ -1470,29 +1578,30 @@ msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
 msgstr ""
-"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
+"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా "
+"సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "సెల్ దృష్టి"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "సవరించబడిన సెల్"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "మార్చు విడ్జెట్"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను"
 
@@ -1529,35 +1638,35 @@ msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
 
@@ -1701,13 +1810,14 @@ msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
+msgstr ""
+"అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1742,7 +1852,7 @@ msgstr "స్టాక్ ID"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణము"
@@ -1787,7 +1897,7 @@ msgstr "పాఠము"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "నాడి"
 
@@ -1796,7 +1906,8 @@ msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
-"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
+"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు "
+"దీనిని ధన విలువలకు "
 "అమర్చండి."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
@@ -1808,7 +1919,8 @@ msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
+"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు "
+"తిరగవేయబడింది."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
@@ -1819,7 +1931,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Inverted"
 msgstr "విలోమంగా"
 
@@ -1827,48 +1939,48 @@ msgstr "విలోమంగా"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
 msgid "Adjustment"
 msgstr "సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ  సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
 msgid "Digits"
 msgstr "అంకెలు"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ"
 
@@ -2035,7 +2147,9 @@ msgstr "లేచు"
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
+msgstr ""
+"పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు "
+"క్రిందన)"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
@@ -2063,7 +2177,8 @@ msgid ""
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
+"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని "
+"ఒక సూచన వలె "
 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
@@ -2076,10 +2191,11 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
@@ -2105,10 +2221,11 @@ msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Wrap width"
 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
 
@@ -2307,14 +2424,14 @@ msgstr "అరదర్శనం రీతి"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "సెల్ ప్రాంతం"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు"
@@ -2325,7 +2442,8 @@ msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం  సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
+msgstr ""
+"Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం  సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
 msgid "Draw Sensitive"
@@ -2383,7 +2501,7 @@ msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
@@ -2393,21 +2511,14 @@ msgstr "శీర్షిక"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
-msgid "Current Color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
+msgstr ""
+"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "Current RGBA Color"
@@ -2418,373 +2529,299 @@ msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "రంగుఖాళీ"
+msgstr "రంగు"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "à°\92à°\95 GdkRGBA à°\97à°¾ à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°­à°¾à°\97à°\82 à°°à°\82à°\97à±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°°à°\82à°\97à±\81, GdkRGBA à°µà°²à±\86"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "à°\9fాబà±\8dâ\80\8cà°²à±\81  à°\9aà±\82పిన à°\9aà±\86à°¯à±\8dà°¯బడాలా"
+msgstr "à°\86à°²à±\8dà°«à°¾ à°\9aà±\82à°ªబడాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
 msgid "Show editor"
-msgstr "పాఠà±\8dయమà±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
+msgstr "à°\95à±\82à°°à±\8dపరి à°\9aà±\82à°ªు"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
 msgid "Scale type"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\95à±\87à°²à±\8d à°°à°\95à°\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
 msgid "RGBA Color"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు"
+msgstr "RGBA రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
 msgid "Color as RGBA"
-msgstr "రంగుఖాళీ"
+msgstr "RGBA వలె రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
 msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Has palette"
-msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-msgid "The current color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "రంగు యెంపిక"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "సరే బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
+msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "సహాయపు బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
 msgid "Active item"
 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
+msgstr ""
+"పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Popup shown"
 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
-"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
+"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో "
+"# Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
 "సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID నిలువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
-msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ  పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్"
+msgstr ""
+"నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ  పెట్టె యొక్క నమూనా లో "
+"కాలమ్"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
 msgid "Active id"
 msgstr "క్రియాశీల ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
-msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
+msgstr ""
+"పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర "
+"వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
 msgid "Appears as list"
 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Resize mode"
 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "Border width"
 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Child"
 msgstr "శిశువు"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
 msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపలక్షణాలు"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£ à°\86పరà±\87à°·à°¨à±\8dâ\80\8cà°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à±\8dథితి"
+msgstr "à°\89పలà°\95à±\8dషణాల à°\9cాబితా"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ఐడి"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "à°°à±\82లరà±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aబడిన à°\95à±\8aలమానమà±\81"
+msgstr "à°¤à±\8dవరిత à°¯à°¾à°\95à±\8dà°¸à±\86à°¸à±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à°\82à°\96à±\8dయా à°\90à°¡à°¿"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
 msgid "Specified type"
-msgstr "పరిà°\95à°° à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "à°¤à±\86లిపిన à°°à°\95à°\82"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
 msgid "The type of values after parsing"
-msgstr "à°¤à±\8dవరà±\81ణసాధనాల యొక్క రకము"
+msgstr "పారà±\8dà°¶à°¿à°\82à°\97à±\8d à°¤à°°à±\81వాత à°µà°¿à°²à±\81à°µల యొక్క రకము"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
 msgid "Computed type"
-msgstr "విషయానà±\8dని à°\9fà±\86à±\96à°ªà±\8d à°\9aà±\86à°¯à±\8dà°¯à°\82à°¡à°¿"
+msgstr "à°\95à°\82à°ªà±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\86à°¡à±\8d à°µà°¿à°²à±\81à°µ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
 msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "à°¤à±\8dవరà±\81ణసాధనాల యొక్క రకము"
+msgstr "à°¶à±\88లి à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d à°¤à°°à±\81వాత à°µà°¿à°²à±\81à°µల యొక్క రకము"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
 #| msgid "Inverted"
 msgid "Inherit"
-msgstr "విలà±\8bà°®à°\82à°\97à°¾"
+msgstr "à°¸à°\82à°\95à±\8dà°°à°®à°\82"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
 msgid "Initial value"
-msgstr "à°ªà±\8dరారà°\82à°­ à°\96ాళà±\80"
+msgstr "à°ªà±\8dరాధమిà°\95 à°µà°¿à°²à±\81à°µ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
 msgid "Button spacing"
 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Action area border"
 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
 
@@ -2814,7 +2851,8 @@ msgstr "పాఠ్యపు బఫర్"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
+msgstr ""
+"పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
@@ -2845,7 +2883,8 @@ msgstr "దృగ్గోచరము"
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
+msgstr ""
+"అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -2854,7 +2893,9 @@ msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వా
 #: ../gtk/gtkentry.c:800
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
+msgstr ""
+"పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను "
+"అతిక్రమించును"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
 msgid "Invisible character"
@@ -2873,7 +2914,8 @@ msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
+"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక "
+"వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Width in chars"
@@ -2903,7 +2945,9 @@ msgstr "X వరుసలోనుండుట"
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
+msgstr ""
+"0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు "
+"తిరగవేయబడింది."
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Truncate multiline"
@@ -2962,7 +3006,8 @@ msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
+"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను "
+"కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
 "భిన్నము"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
@@ -2971,7 +3016,8 @@ msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
+msgstr ""
+"ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary pixbuf"
@@ -3161,7 +3207,7 @@ msgstr "కనీస మీట పొడవు"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Text column"
 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
 
@@ -3217,7 +3263,8 @@ msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
-msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
+msgstr ""
+"కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
 
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
@@ -3227,7 +3274,9 @@ msgstr "పై శిశువు"
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
-msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
+msgstr ""
+"ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక "
+"పైన వుండాలా."
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
@@ -3247,7 +3296,8 @@ msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
+msgstr ""
+"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -3278,15 +3328,17 @@ msgstr "పెబగా పరిమాణం"
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
-msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
+msgstr ""
+"విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో "
+"పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
 
@@ -3294,19 +3346,19 @@ msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "Dialog"
 msgstr "డైలాగ్"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
 
@@ -3332,7 +3384,8 @@ msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
+msgstr ""
+"ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
@@ -3392,7 +3445,8 @@ msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
+"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ "
+"డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
@@ -3403,22 +3457,23 @@ msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
-"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
+"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త "
+"సంచయములను సృష్టించుటకు "
 "అవకాశంయివ్వాలా."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "X స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Y స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
 
@@ -3510,169 +3565,174 @@ msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిప
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "వరుసలో సారూప్య"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "నిలువరుస సారూప్య"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస  ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "ఎత్తు"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ఎంపిక రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ఎంపిక రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:412
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
+msgstr ""
+"దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Markup column"
 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
+msgstr ""
+"Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి "
+"నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:475
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns"
 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:493
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Margin"
 msgstr "మార్జిన్"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:573
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "నేపథ్య దృష్టి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
+msgstr ""
+"ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా "
+"స్థానీకరించబడతాయి"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Item Padding"
 msgstr "అంశపు పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:655
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
 
@@ -3705,14 +3765,16 @@ msgstr "ప్రతిమ సమితి"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
+msgstr ""
+"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప "
+"పరిమాణము"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
@@ -3754,7 +3816,7 @@ msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపిం
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
 
@@ -3783,7 +3845,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "తెర"
@@ -3810,8 +3872,10 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
-"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
+"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. "
+"ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
+"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign "
+"చూడండి."
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
@@ -3821,7 +3885,9 @@ msgstr "మాదిరి"
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
-msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
+msgstr ""
+"స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల "
+"క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
@@ -3857,14 +3923,16 @@ msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
+msgstr ""
+"లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:900
@@ -3895,11 +3963,11 @@ msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచు
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
 
@@ -3933,7 +4001,9 @@ msgstr "పాఠంకి తాళం"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుదూ  తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుదూ  తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన "
+"పాఠ్యము"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid "Unlock Text"
@@ -3941,7 +4011,9 @@ msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి  పాఠ్యము"
+msgstr ""
+"వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు "
+"ప్రదర్శించడానికి  పాఠ్యము"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid "Lock Tooltip"
@@ -3949,7 +4021,9 @@ msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ "
+"చిట్కాస్త"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid "Unlock Tooltip"
@@ -3957,7 +4031,8 @@ msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
 msgid "Not Authorized Tooltip"
@@ -3966,7 +4041,9 @@ msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు"
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార "
+"పొందడానికి లేదు"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
@@ -3994,178 +4071,189 @@ msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
+msgstr ""
+"మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Accel Path"
 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
+msgstr ""
+"శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు "
+"యాక్సిల్ పాత్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
 msgid "Monitor"
 msgstr "మానిటర్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
+msgstr ""
+"మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
+msgstr ""
+"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు "
+"స్థానీకరించుము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
+msgstr ""
+"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు "
+"స్థానీకరించుము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "Right Attach"
 msgstr "కుడి అనుభందము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:730
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
 msgid "Top Attach"
 msgstr "పై అనుభందము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:745
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "క్రింది అనుభందము"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
 msgid "Right Justified"
 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
+msgstr ""
+"కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
 msgid "Submenu"
 msgstr "ఉపమెనూ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
+msgstr ""
+"మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన "
+"ఖాళీమొత్తము"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
 
@@ -4191,7 +4279,8 @@ msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
+msgstr ""
+"లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
@@ -4260,7 +4349,9 @@ msgstr "X పాడ్"
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
+msgstr ""
+"విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ "
+"లో"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
@@ -4269,9 +4360,10 @@ msgstr "Y పాడ్"
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
+msgstr ""
+"విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "మాత్రుక"
 
@@ -4340,7 +4432,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
+"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు "
+"పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
@@ -4399,37 +4492,41 @@ msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను "
+"ప్రదర్శించుము"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను "
+"ప్రదర్శించుము"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "వెనుక అడుగు"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ముందు అడుగు"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
 
@@ -4557,7 +4654,8 @@ msgstr "పునఃపరిమాణము"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
+msgstr ""
+"సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Shrink"
@@ -4583,6 +4681,24 @@ msgstr "సాకెట్ విండో"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
 
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "పట్టివుంచు సమయం"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)"
+
 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
@@ -4713,7 +4829,8 @@ msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా "
+"ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
@@ -4765,14 +4882,16 @@ msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
+"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము "
+"నందుకాదు అంటే సత్యము"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా "
+"ముద్రణ ఆపరేషన్ "
 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
@@ -4924,7 +5043,8 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, "
+"పదబంధమును బహుళ "
 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
@@ -4984,7 +5104,8 @@ msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
-"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
+"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు "
+"gtk_radio_action_get_current_value() "
 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
@@ -5004,7 +5125,8 @@ msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
+msgstr ""
+"ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
 
 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@@ -5018,131 +5140,134 @@ msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూ
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
+msgstr ""
+"సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Fill Level"
 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "The fill level."
 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 msgid "Round Digits"
 msgstr "వృత్తాకార అంకెలు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
-msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
+msgstr ""
+"వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు "
+"క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
 
@@ -5228,234 +5353,250 @@ msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో య
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
+msgstr ""
+"జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
 msgid "The icon size"
 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "Icons"
 msgstr "ప్రతిమలు"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
 msgid "List of icon names"
 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:293
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
 msgstr "గీయుటకు విలువ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:303
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
 #| msgid "Margin"
 msgid "Has Origin"
-msgstr "మారà±\8dà°\9cà°¿à°¨à±\8d"
+msgstr "à°®à±\8aదలà±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°¡à±\81"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
 msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "పరిà°\95à°°à°\82 à°²à±\8b à°\92à°\95 à°\95à°°à±\8dసరà±\8d à°²à±\87à°¦à±\81"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\95à±\87à°²à±\8d à°®à±\8aదలà±\81à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82డాలా à°²à±\87దా"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
 msgstr "విలువ స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
 msgid "Slider Length"
 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
 msgid "Value spacing"
 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల "
+"సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు "
+"సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid "Window Placement"
 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" "
+"సత్యమైతేనే ఈ "
 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" "
+"వుపయోగించాలా"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "నీడ రకము"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు"
 
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము."
+
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "గీయుము"
@@ -5464,617 +5605,641 @@ msgstr "గీయుము"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ "
+"సమయం "
 "(మిల్లీసెకనులలో)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ "
+"దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
+msgstr ""
+"ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Theme Name"
 msgstr "థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Font Name"
 msgstr "ఫాంట్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft హింటింగ్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
+msgstr ""
+"ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా "
+"హింట్‌ఫుల్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+"ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
+msgstr ""
+"Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
+msgstr ""
+"కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
-"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
+"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు "
+"విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
+msgstr ""
+"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు "
+"అవకాశమివ్వాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
+msgstr ""
+"ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Start timeout"
 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Color scheme"
 msgstr "రంగు పధకం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
 msgid "Error Bell"
 msgstr "దోషం బెల్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Color Hash"
 msgstr "రంగుఖాళీ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
 msgid "Default print backend"
 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:973
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
 msgid "Default IM module"
 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
-"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
+"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను "
+"కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
 "మాత్రమేనా."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
-"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
+"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా "
+"వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
 "జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "కనిపించే దృష్టి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
-msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు."
+msgstr ""
+"యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన "
+"ఉండాలికీబోర్డు."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Show button images"
 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202 ../gtk/gtksettings.c:1296
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Select on focus"
 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Show menu images"
 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
-"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
+"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి "
+"వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1286
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "Custom palette"
 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM స్థితి శైలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
+"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు "
+"అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలనంటే "
+"FALSE అమర్చు."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
+"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం "
+"దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే FALSE"
+"అమర్చు."
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
@@ -6084,7 +6249,9 @@ msgstr "రీతి"
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
+msgstr ""
+"ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం "
+"చూపుతుంది."
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
@@ -6093,56 +6260,61 @@ msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
+msgstr ""
+"నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు "
+"వదిలివేయబడతాయి"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
-msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
+msgstr ""
+"స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid "Numeric"
 msgstr "న్యూమరిక్"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Wrap"
 msgstr "పొట్లం కట్టు"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Update Policy"
 msgstr "నవీకరణ విధానము"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
+msgstr ""
+"స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు "
+"మాత్రమేనా"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
 
@@ -6170,7 +6342,7 @@ msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
 
@@ -6178,15 +6350,15 @@ msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
 
@@ -6198,41 +6370,37 @@ msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "gdkతెర అనుబంధం "
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
 msgid "Direction"
 msgstr "దిక్కు"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "The parent style context"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¶à±\88లి à°¸à°\82దరà±\8dà°­à°\82"
+msgstr "మాతà±\8dà°°à±\81à°\95 à°¶à±\88లి à°¸à°\82దరà±\8dà°­à°®à±\81"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Property name"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°¨à°¾à°®à°®ు"
+msgstr "à°²à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°ªà±\87à°°ు"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#, fuzzy
 msgid "The name of the property"
-msgstr "విడà±\8dà°\9cà±\86à°\9fà±\8d à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¨à°¾à°®à°®ు"
+msgstr "à°²à°\95à±\8dషణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà±\87à°°ు"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Value type"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "విలà±\81à°² à°°à°\95à°\82"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం"
 
 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
 msgid "Whether the switch is on or off"
@@ -6278,7 +6446,8 @@ msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయ
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
+msgstr ""
+"క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
@@ -6288,7 +6457,8 @@ msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుమ
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
+msgstr ""
+"క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
@@ -6322,7 +6492,9 @@ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
+msgstr ""
+"బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను "
+"మాత్రమే నింపాలా"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
 msgid "Foreground RGBA"
@@ -6345,7 +6517,8 @@ msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
+"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను "
+"చూడుము; "
 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
@@ -6362,8 +6535,10 @@ msgid ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
-"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
+"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు "
+"మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
+"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా "
+"నిర్వచించుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
@@ -6374,7 +6549,8 @@ msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
+"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో "
+"దీనిని హింటువలె "
 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
@@ -6753,7 +6929,8 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
+"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి "
+"అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
 "సూచిస్తుంది"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
@@ -6797,7 +6974,8 @@ msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
+"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు "
+"పాఠమును "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
@@ -6879,7 +7057,8 @@ msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
+msgstr ""
+"రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
@@ -6961,209 +7140,216 @@ msgstr "TreeModelSort రీతి"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView రీతి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "గళ్ళ జాడ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
+msgstr ""
+"ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
+msgstr ""
+"నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను "
+"అనుమతిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
+msgstr ""
+"అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం "
+"చేస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "పైపై ఎంపిక"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
+msgstr ""
+"సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
+msgstr ""
+"మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
 
@@ -7266,7 +7452,8 @@ msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము"
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
-"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
+"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు "
+"క్రమపరచబడుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
@@ -7280,383 +7467,391 @@ msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Widget name"
 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Parent widget"
 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Width request"
 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
+msgstr ""
+"విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ "
+"వుపయోగిచాలి అంటే -1"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Height request"
 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
+msgstr ""
+"విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన "
+"వుపయోగించవలెనంటే -1"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Application paintable"
 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Can focus"
 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Has focus"
 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Is focus"
 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Can default"
 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Has default"
 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Receives default"
 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
+msgstr ""
+"నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
 msgid "Composite child"
 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
 msgid "Style"
 msgstr "శైలి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Events"
 msgstr "ఘటనలు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
 msgid "No show all"
 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Window"
 msgstr "విండో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "డబుల్ బఫర్డు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "ఎడమపు అంచు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "కుడివెపు అంచు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "ఎగువ అంచు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "దిగువ  అంచునా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "All Margins"
 msgstr "అన్ని అంచులు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "విస్తరించు సమాంతర"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "విస్తరించు నిలువు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "వెక్ష్పండు  ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Expand Both"
 msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Focus padding"
 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Cursor color"
 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
+"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ "
+"చేర్పిక కర్సర్‌ను "
 "గీయు వర్ణము"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
 msgid "Window dragging"
 msgstr "విండో లగుమ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "విండౌస్  ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "బంధపు రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
-msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
+msgstr ""
+"విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె "
+"వుపయోగించి గీయాలా"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
 msgid "Separator Width"
 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
 msgid "Separator Height"
 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
 
@@ -7682,7 +7877,9 @@ msgstr "విండో పాత్ర"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
+msgstr ""
+"సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక "
+"గుర్తింపుకారి"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Startup ID"
@@ -7704,7 +7901,9 @@ msgstr "రకము,మాదిరి"
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
-msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
+msgstr ""
+"TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు "
+"వుపయోగించబడలేవు)"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
@@ -7720,7 +7919,9 @@ msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు "
+"వుపయోగించబడుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Default Height"
@@ -7729,7 +7930,9 @@ msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు "
+"వుపయోగించబడుతుంది"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Destroy with Parent"
@@ -7741,12 +7944,11 @@ msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ వి
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#, fuzzy
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "మాతà±\8dà°°à±\81à°\95 à°¨à°¾à°¶à°¨à°®à±\88నపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°\88 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8b à°¨à°¾à°¶à°¨à°\82 à°\95ావాలా"
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°ªà±\86à°¦à±\8dదది à°\9aà±\87సినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¦à°¾à°¨à°¿ à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¶à±\80à°°à±\8dà°·à°¿à°\95à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°®à°°à±\81à°\97à±\81à°¨ à°µà±\81à°\82à°\9aాలà°\82à°\9fà±\87"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
@@ -7796,7 +7998,9 @@ msgstr "టైపు జాడ"
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
-msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
+msgstr ""
+"ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు "
+"యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Skip taskbar"
@@ -7860,7 +8064,8 @@ msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
+msgstr ""
+"విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Resize grip is visible"
@@ -7868,7 +8073,9 @@ msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపి
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని "
+"తెలియచేస్తుంది"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Gravity"
@@ -7887,14 +8094,12 @@ msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#, fuzzy
 msgid "Attached to Widget"
-msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
+msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#, fuzzy
 msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82 à°\85à°¨à±\81à°­à°\82దిà°\9aబడివà±\81à°¨à±\8dన విడ్జట్"
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°\85à°¨à±\81à°¬à°\82దిà°\82à°\9aà°¿న విడ్జట్"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "Opacity for Window"
@@ -7928,6 +8133,12 @@ msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక"
 
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
 #~ "it defaults to the URL"