#
# Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
-# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012
+# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:41+0530\n"
-"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:26+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
msgid "Cursor"
msgstr "కర్సర్"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "ఒప్ కోడు"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
-msgid "Event base"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°\86ధారà°\82"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "à°®à±\81à°\96à±\8dà°¯"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "చిన్న"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "పరికర ID"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "పరికర గుర్తించేది"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
-msgstr "à°¸à±\86à°²à±\8d à°ªà±\8dà°°à°¾à°\82à°¤à°\82"
+msgstr "à°\85à°° à°°à±\86à°\82à°¡à°°à°°à±\8d"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "ఈ యాక్సెస్బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
+"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "రంగు యెంపిక"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "డైలాగ్నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "సరే బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "సహాయపు బటన్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "నీడ రకము"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్చేసే డాకింగ్బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
+msgstr ""
+"సంభాలికపెట్టెను డాక్చేసే డాకింగ్బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె "
+"ప్రక్కభాగం"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
+msgstr ""
+"స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి "
+"విలువలను వుపయోగించాలా"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
-msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్విలువ తెలుపుతుంది."
+msgstr ""
+"సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్విలువ "
+"తెలుపుతుంది."
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
msgid "Style context"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
msgid "Row spacing"
msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
msgid "Column spacing"
msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
msgid "Left attachment"
msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:722
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
msgid "Top attachment"
msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "దిగువ అనుబంధం"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
+msgstr ""
+"చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, "
+"పిగ్జెల్సులో"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
+msgstr ""
+"చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
+msgstr ""
+"కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ యాక్సెస్బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#, fuzzy
msgid "action name"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిమ నామము"
+msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°ªà±\87à°°ు"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95à°\95ాబడిన à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 నామమà±\81"
+msgstr "à°¸à°\82à°¬à°\82దిà°\82à°\9aà°¿à°¨ à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°ªà±\87à°°à±\81, 'app.quit' వలà±\86"
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
msgid "action target value"
-msgstr "à°\97à°®à±\8dయమà±\81 à°\9cాబితానà±\81 à°\85తిà°\95à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°¯ à°²à°\95à±\8dà°·à±\8dయపà±\81 విలà±\81à°µ"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
msgid "A unique name for the action."
msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
+msgstr ""
+"జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
+msgstr ""
+"పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో "
+"కాదో."
#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
+"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు "
+"జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
+msgstr ""
+"పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
"విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "సున్నితమైన"
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
+msgstr ""
+"Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత "
+"ఉపయోగము కొరకు)."
#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
+msgstr ""
+"ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను "
+"పొందుతుంది"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 "
+"కుడివైపు వరుసలో "
"నుండుట"
#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1."
+"0 దిగువవైపు "
"వరుసలో నుండుట"
#: ../gtk/gtkalignment.c:154
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, "
+"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
#: ../gtk/gtkalignment.c:163
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, "
+"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
#: ../gtk/gtkalignment.c:181
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
+msgstr ""
+"విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
msgid "Show fallback apps"
#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Register session"
-msgstr ""
+msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి"
#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "పరిà°\95à°° నిరà±\8dవాహిà°\95à°¿ à°²à±\8b పరిà°\95à°°à°\82 పాతà±\8dà°°"
+msgstr "à°¸à±\86à°·à°¨à±\8d నిరà±\8dవాహిà°\95à°¤à±\8b నమà±\8bదవà±\8dà°µà±\81"
#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#, fuzzy
msgid "Application menu"
-msgstr "gtkఅనువర్తనము"
+msgstr "అనువర్తనము మెనూ"
#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "à°\9aà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 à°®à±\86à°¨à±\81 à°\95à±\8bà°¸à°\82 నమà±\82నా"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82 à°®à±\86à°¨à±\82 à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#, fuzzy
msgid "Menubar"
-msgstr "జాబితా"
+msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82à°\9cాబితా"
#: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#, fuzzy
msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "à°\9aà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 à°®à±\86à°¨à±\81 à°\95à±\8bà°¸à°\82 నమà±\82నా"
+msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82à°\9cాబితా à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
msgid "Show a menubar"
-msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
+msgstr "మెనూజాబితా చూపుము"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°ªà±\87à°\9cà°°à±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°µà±\81à°\82à°¡à°\95à±\82à°¡à°¦à±\81 à°\85à°\82à°\9fà±\87 TRUE."
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b దాని à°ªà±\88à°¨ à°®à±\86à°¨à±\82à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°\9aà±\82పవలà±\86à°¨à°\82à°\9fà±\87 TRUE à°\95à±\81 à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:314
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్ సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "సారము పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్యొక్క సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "పుట రకము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "పుట శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "పుట పూర్తైనది"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, "
+"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, "
+"అంచు, ప్రారంభము, "
"అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు"
#: ../gtk/gtkbbox.c:203
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
+"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది "
+"ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు"
#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "ఖాళీ వదులుట"
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్లా వుపయోగించాలా"
+msgstr ""
+"శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్లా వుపయోగించాలా"
#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
+"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక "
+"GtkPack Type "
"సూచించును"
#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
+msgstr ""
+"బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను "
+"కలిగి ఉంటే"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
+"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన "
+"పాఠము, తరువాత "
"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
+msgstr ""
+"అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు "
+"ఉపయోగించబడును"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:852
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "బటన్ను మౌస్తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid "Border relief"
msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "The border relief style"
msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
msgid "Image position"
msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు "
+"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన "
+"అదనపు "
"ఖాళీసరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము "
+"చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:520 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Image spacing"
msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్నందు క్రమాంతరీకరణం"
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
+"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని "
+"విరమించుకొనుటకు 0)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
+"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా "
+"సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "సెల్ దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "సవరించబడిన సెల్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "మార్చు విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "త్వరణసాధన మీట"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్వేర్ మీటకోడ్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
msgid "Has Entry"
msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
+msgstr ""
+"అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "నాడి"
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
+"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు "
+"దీనిని ధన విలువలకు "
"అమర్చండి."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
+"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు "
+"తిరగవేయబడింది."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Inverted"
msgstr "విలోమంగా"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
msgid "Adjustment"
msgstr "సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ఎగబాటు రేటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "మీరు బటన్ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
msgid "Digits"
msgstr "అంకెలు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "చైతన్యవంతమైన"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
+msgstr ""
+"పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు "
+"క్రిందన)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Strikethrough"
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
+"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని "
+"ఒక సూచన వలె "
"ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Wrap width"
msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
msgid "The model for cell view"
msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "సెల్ ప్రాంతం"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు"
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
+msgstr ""
+"Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
#: ../gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
-msgid "Current Color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
+msgstr ""
+"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "రంగుఖాళీ"
+msgstr "రంగు"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#, fuzzy
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "à°\92à°\95 GdkRGBA à°\97à°¾ à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°à°¾à°\97à°\82 à°°à°\82à°\97à±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°°à°\82à°\97à±\81, GdkRGBA వలà±\86"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "à°\9fాబà±\8dâ\80\8cà°²à±\81 à°\9aà±\82పిన à°\9aà±\86à°¯à±\8dà°¯బడాలా"
+msgstr "à°\86à°²à±\8dà°«à°¾ à°\9aà±\82à°ªబడాలా"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
-msgstr "పాఠà±\8dయమà±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
+msgstr "à°\95à±\82à°°à±\8dపరి à°\9aà±\82à°ªు"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\95à±\87à°²à±\8d à°°à°\95à°\82"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు"
+msgstr "RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
-msgstr "రంగుఖాళీ"
+msgstr "RGBA వలె రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Has palette"
-msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-msgid "The current color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "రంగు యెంపిక"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "డైలాగ్నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "సరే బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
+msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "సహాయపు బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
msgid "ComboBox model"
msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "The model for the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
msgid "Active item"
msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Tearoff Title"
msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
+msgstr ""
+"పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Popup shown"
msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్డౌన్ చూపబడాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
msgid "Entry Text Column"
msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
+"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో "
+"# Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
"సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
msgid "ID Column"
msgstr "ID నిలువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
-msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్"
+msgstr ""
+"నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో "
+"కాలమ్"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
msgid "Active id"
msgstr "క్రియాశీల ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
-msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
+msgstr ""
+"పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర "
+"వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
msgid "Appears as list"
msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "డ్రాప్డౌన్లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
msgid "Arrow Size"
msgstr "బాణపు పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
msgid "Resize mode"
msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
msgid "Border width"
msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
msgid "Child"
msgstr "శిశువు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపలక్షణాలు"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£ à°\86పరà±\87à°·à°¨à±\8dâ\80\8cà°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à±\8dథితి"
+msgstr "à°\89పలà°\95à±\8dషణాల à°\9cాబితా"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ఐడి"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "à°°à±\82లరà±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aబడిన à°\95à±\8aలమానమà±\81"
+msgstr "à°¤à±\8dవరిత యాà°\95à±\8dà°¸à±\86à°¸à±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à°\82à°\96à±\8dయా à°\90à°¡à°¿"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
msgid "Specified type"
-msgstr "పరిà°\95à°° à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "à°¤à±\86లిపిన à°°à°\95à°\82"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
msgid "The type of values after parsing"
-msgstr "à°¤à±\8dవరà±\81ణసాధనాల యొక్క రకము"
+msgstr "పారà±\8dà°¶à°¿à°\82à°\97à±\8d తరà±\81వాత విలà±\81à°µల యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Computed type"
-msgstr "విషయానà±\8dని à°\9fà±\86à±\96à°ªà±\8d à°\9aà±\86à°¯à±\8dà°¯à°\82à°¡à°¿"
+msgstr "à°\95à°\82à°ªà±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\86à°¡à±\8d విలà±\81à°µ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "à°¤à±\8dవరà±\81ణసాధనాల యొక్క రకము"
+msgstr "à°¶à±\88లి à°²à±\81à°\95à°ªà±\8d తరà±\81వాత విలà±\81à°µల యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
#| msgid "Inverted"
msgid "Inherit"
-msgstr "విలà±\8bà°®à°\82à°\97à°¾"
+msgstr "à°¸à°\82à°\95à±\8dà°°à°®à°\82"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Initial value"
-msgstr "à°ªà±\8dరారà°\82à° à°\96ాళà±\80"
+msgstr "à°ªà±\8dరాధమిà°\95 విలà±\81à°µ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
+msgstr ""
+"పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
+msgstr ""
+"అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
+msgstr ""
+"పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను "
+"అతిక్రమించును"
#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
msgid "Invisible character"
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
+"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక "
+"వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid "Width in chars"
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
+msgstr ""
+"0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు "
+"తిరగవేయబడింది."
#: ../gtk/gtkentry.c:876
msgid "Truncate multiline"
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
+"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్ను "
+"కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
"భిన్నము"
#: ../gtk/gtkentry.c:1009
#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
+msgstr ""
+"ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary pixbuf"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
+msgstr ""
+"కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
+msgstr ""
+"ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక "
+"పైన వుండాలా."
#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
+msgstr ""
+"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
-msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
+msgstr ""
+"విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో "
+"పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "డైలాగ్"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
+msgstr ""
+"ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్ను చూయించాలా."
+"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ "
+"డైలాగ్ను చూయించాలా."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
+"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త "
+"సంచయములను సృష్టించుటకు "
"అవకాశంయివ్వాలా."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క X స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థానము"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "వరుసలో సారూప్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "నిలువరుస సారూప్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ఎంపిక రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
msgid "The selection mode"
msgstr "ఎంపిక రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:412
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "పిక్స్బఫ్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్బఫ్ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
+msgstr ""
+"దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్బఫ్ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Pango మార్కప్ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
+msgstr ""
+"Pango మార్కప్ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి "
+"నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:475
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:493
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "మార్జిన్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:573
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "నేపథ్య దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
+msgstr ""
+"ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా "
+"స్థానీకరించబడతాయి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "అంశపు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:655
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
msgid "Icon set to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
+msgstr ""
+"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప "
+"పరిమాణము"
#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "తెర"
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్యొక్క సర్దుబాటుపై "
-"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
+"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. "
+"ఇది లేబుల్యొక్క సర్దుబాటుపై "
+"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign "
+"చూడండి."
#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr "స్ట్రింగ్ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
+msgstr ""
+"స్ట్రింగ్ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల "
+"క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "లేబుల్యొక్క మెన్మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
+msgstr ""
+"లేబుల్యొక్క మెన్మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము "
+"లేనిచో, పదబంధమును "
"బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన "
+"పాఠ్యము"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
msgid "Unlock Text"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము"
+msgstr ""
+"వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు "
+"ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "Lock Tooltip"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ "
+"చిట్కాస్త"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
msgid "Unlock Tooltip"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
msgid "Not Authorized Tooltip"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార "
+"పొందడానికి లేదు"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
+msgstr ""
+"మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
+msgstr ""
+"శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు "
+"యాక్సిల్ పాత్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "విడ్జట్ను అనుభందించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Tearoff State"
msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "మెనూ ఆఫ్చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Monitor"
msgstr "మానిటర్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
msgid "Vertical Padding"
msgstr "నిలువు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
+msgstr ""
+"మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "హారిజాంటల్గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
msgid "Vertical Offset"
msgstr "నిలువు ఆఫ్సెట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్ అఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
+msgstr ""
+"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్ అఫ్సెట్నందు "
+"స్థానీకరించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్సెట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్గా యిన్ని పిగ్జెల్స్ ఆఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
+msgstr ""
+"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్గా యిన్ని పిగ్జెల్స్ ఆఫ్సెట్నందు "
+"స్థానీకరించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid "Double Arrows"
msgstr "ద్వంద బాణాలు"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Arrow Placement"
msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Left Attach"
msgstr "ఎడమ అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
msgid "Right Attach"
msgstr "కుడి అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:730
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
msgid "Top Attach"
msgstr "పై అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:745
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Bottom Attach"
msgstr "క్రింది అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
msgid "Right Justified"
msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
+msgstr ""
+"కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
msgstr "ఉపమెనూ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్ను అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
+msgstr ""
+"మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన "
+"ఖాళీమొత్తము"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్నందలి ప్రతిబింబము"
+msgstr ""
+"లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్నందలి ప్రతిబింబము"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
+msgstr ""
+"విడ్జట్యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్ "
+"లో"
#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
+msgstr ""
+"విడ్జట్యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "మాత్రుక"
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"నిజమైతే, మౌస్యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
+"నిజమైతే, మౌస్యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు "
+"పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
"పాప్అప్ చేస్తుంది"
#: ../gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
#: ../gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్ను "
+"ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
#: ../gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్ను "
+"ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "వెనుక అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "ముందు అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
+msgstr ""
+"సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
#: ../gtk/gtkpaned.c:433
msgid "Shrink"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్యొక్క విండో"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "పట్టివుంచు సమయం"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)"
+
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా "
+"ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
+"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము "
+"నందుకాదు అంటే సత్యము"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్కు పంపిన తర్వాతకూడా "
+"ముద్రణ ఆపరేషన్ "
"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, "
+"పదబంధమును బహుళ "
"వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
+"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు "
+"gtk_radio_action_get_current_value() "
"ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
+msgstr ""
+"ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ఈ బటన్కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
+msgstr ""
+"సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కు సున్నితత్వపు విధానము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Show Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్థాయి"
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "The fill level."
msgstr "నింపుదల స్థాయి."
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
msgid "Round Digits"
msgstr "వృత్తాకార అంకెలు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "వంపు సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్ మరియు బయటి వంపు బెవెల్కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "స్టెప్పర్స్ క్రింద వంపు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
+msgstr ""
+"వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్ను మరియు "
+"క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
+msgstr ""
+"జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "ప్రతిమలు"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
-#: ../gtk/gtkscale.c:293
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "గీయుటకు విలువ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:303
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
#| msgid "Margin"
msgid "Has Origin"
-msgstr "మారà±\8dà°\9cà°¿à°¨à±\8d"
+msgstr "à°®à±\8aదలà±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°¡à±\81"
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "పరిà°\95à°°à°\82 à°²à±\8b à°\92à°\95 à°\95à°°à±\8dసరà±\8d à°²à±\87à°¦à±\81"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\95à±\87à°²à±\8d à°®à±\8aదలà±\81à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82డాలా à°²à±\87దా"
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "విలువ స్థానము"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "స్కేల్ స్లైడర్యొక్క పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల "
+"సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు"
+msgstr ""
+"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు "
+"సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "స్లైడర్యొక్క కనీసపు పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్యొక్క కనీస పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్చేయుము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "విండో స్థానీకరణము"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" "
+"సత్యమైతేనే ఈ "
"లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" "
+"వుపయోగించాలా"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Shadow Type"
msgstr "నీడ రకము"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "బెవెల్లోపలి జారుడుపట్టీలు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము."
+
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "గీయుము"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ "
+"సమయం "
"(మిల్లీసెకనులలో)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్లో)"
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ "
+"దూరము (పిగ్జెల్స్లో)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
msgstr "కర్సర్ను విభజించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్లు ప్రదర్శించవలెనా"
+msgstr ""
+"ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్లు ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
msgstr "థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Name of theme to load"
msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ఫాల్బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ఫాల్ బ్యాక్కు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Key Theme Name"
msgstr "కీ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Drag threshold"
msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Font Name"
msgstr "ఫాంట్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of default font to use"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK మాడ్యూల్స్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft హింటింగ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft హింట్ శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్నన్, హింట్లైట్, హింట్మీడియం లేదా హింట్ఫుల్"
+msgstr ""
+"ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్నన్, హింట్లైట్, హింట్మీడియం లేదా "
+"హింట్ఫుల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+"ఉపపిగ్జెల్స్ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
+msgstr ""
+"Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Cursor theme name"
msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "కర్సర్ థీమ్యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్ను వుపయోగించుటకు NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Cursor theme size"
msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "కర్సర్లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
+msgstr ""
+"కర్సర్లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Alternative button order"
msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "డెలాగ్స్నందలి బటన్లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
+"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు "
+"విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
"క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ఇన్పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
+msgstr ""
+"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు "
+"అవకాశమివ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
+msgstr ""
+"ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Start timeout"
msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Repeat timeout"
msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Expand timeout"
msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Color scheme"
msgstr "రంగు పధకం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "థీమ్స్నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Enable Animations"
msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "టచ్స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "టూల్టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Error Bell"
msgstr "దోషం బెల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Color Hash"
msgstr "రంగుఖాళీ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Default print backend"
msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "లేబుల్స్ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtksettings.c:973
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default IM module"
msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్స్టాంప్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్స్టాంప్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్బ్యాక్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్కు ఫీడ్బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్ నందు చూపాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Toolbar style"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
+"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను "
+"కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
"మాత్రమేనా."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
+"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా "
+"వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
"జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
msgid "Visible Focus"
msgstr "కనిపించే దృష్టి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
-msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు."
+msgstr ""
+"యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన "
+"ఉండాలికీబోర్డు."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Show button images"
msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202 ../gtk/gtksettings.c:1296
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Select on focus"
msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Show menu images"
msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
+"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి "
+"వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
"అనుగుణముగా వుంచాలా."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid "Can change accelerators"
msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1286
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేయదగిన లేబుల్పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Custom palette"
msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ప్రీయెడిట్ శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయెడిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "IM Status style"
msgstr "IM స్థితి శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు "
+"అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలనంటే "
+"FALSE అమర్చు."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం "
+"దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే FALSE"
+"అమర్చు."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
+msgstr ""
+"ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం "
+"చూపుతుంది."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
+msgstr ""
+"నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్చేయని విడ్జట్సు "
+"వదిలివేయబడతాయి"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "Climb Rate"
msgstr "ఎగబాకు రేటు"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "స్పన్ బటన్యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
+msgstr ""
+"స్పన్ బటన్యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Numeric"
msgstr "న్యూమరిక్"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Wrap"
msgstr "పొట్లం కట్టు"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Update Policy"
msgstr "నవీకరణ విధానము"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
+msgstr ""
+"స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు "
+"మాత్రమేనా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్టిప్ను కలిగివుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "gdkతెర అనుబంధం "
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
msgid "Direction"
msgstr "దిక్కు"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "The parent style context"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¶à±\88లి à°¸à°\82దరà±\8dà°à°\82"
+msgstr "మాతà±\8dà°°à±\81à°\95 à°¶à±\88లి à°¸à°\82దరà±\8dà°à°®à±\81"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#, fuzzy
msgid "Property name"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® నామము"
+msgstr "à°²à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°ªà±\87à°°ు"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#, fuzzy
msgid "The name of the property"
-msgstr "విడà±\8dà°\9cà±\86à°\9fà±\8d à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 నామము"
+msgstr "à°²à°\95à±\8dషణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà±\87à°°ు"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#, fuzzy
msgid "Value type"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°°à°\95à°®à±\81"
+msgstr "విలà±\81à°² à°°à°\95à°\82"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం"
#: ../gtk/gtkswitch.c:934
msgid "Whether the switch is on or off"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
+msgstr ""
+"క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr "క్లిప్బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
+msgstr ""
+"క్లిప్బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
+msgstr ""
+"బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్డ్ అక్షరములను "
+"మాత్రమే నింపాలా"
#: ../gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Foreground RGBA"
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
+"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను "
+"చూడుము; "
"ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:361
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
-"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
+"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు "
+"మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
+"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా "
+"నిర్వచించుతుంది"
#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
+"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో "
+"దీనిని హింటువలె "
"వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
+"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి "
+"అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
"సూచిస్తుంది"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
+"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు "
+"పాఠమును "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
+msgstr ""
+"రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
msgstr "గళ్ళ జాడ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
+msgstr ""
+"ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
+msgstr ""
+"నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను "
+"అనుమతిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
+msgstr ""
+"అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం "
+"చేస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "పైపై ఎంపిక"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "పైపై విస్తరింపు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
+msgstr ""
+"సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
+msgstr ""
+"మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
+"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు "
+"క్రమపరచబడుతుంది"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
msgstr "విడ్జెట్ నామము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
msgstr "మాతృక విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Width request"
msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
+msgstr ""
+"విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ "
+"వుపయోగిచాలి అంటే -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Height request"
msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
+msgstr ""
+"విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన "
+"వుపయోగించవలెనంటే -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్కు స్పందించాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Application paintable"
msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్పైన పెయింట్ చేయాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Can focus"
msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has focus"
msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Is focus"
msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Has default"
msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Receives default"
msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
+msgstr ""
+"నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Composite child"
msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Style"
msgstr "శైలి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Events"
msgstr "ఘటనలు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "No show all"
msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Window"
msgstr "విండో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్యొక్క విండో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Double Buffered"
msgstr "డబుల్ బఫర్డు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Margin on Left"
msgstr "ఎడమపు అంచు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Margin on Right"
msgstr "కుడివెపు అంచు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Margin on Top"
msgstr "ఎగువ అంచు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "దిగువ అంచునా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "All Margins"
msgstr "అన్ని అంచులు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "విస్తరించు సమాంతర"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Vertical Expand"
msgstr "విస్తరించు నిలువు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "వెక్ష్పండు ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Expand Both"
msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Interior Focus"
msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "Focus linewidth"
msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Focus padding"
msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Cursor color"
msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను యే రంగుతో గీయాలి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్ను "
+"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ "
+"చేర్పిక కర్సర్ను "
"గీయు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid "Window dragging"
msgstr "విండో లగుమ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "విండౌస్ ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "బంధపు రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
msgid "Visited Link Color"
msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
msgid "Color of visited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
msgid "Wide Separators"
msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
+msgstr ""
+"విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె "
+"వుపయోగించి గీయాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
msgid "Separator Width"
msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "సెషన్ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
+msgstr ""
+"సెషన్ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక "
+"గుర్తింపుకారి"
#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
+msgstr ""
+"TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు "
+"వుపయోగించబడలేవు)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు "
+"వుపయోగించబడుతుంది"
#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Default Height"
#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు "
+"వుపయోగించబడుతుంది"
#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Destroy with Parent"
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు"
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#, fuzzy
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "మాతà±\8dà°°à±\81à°\95 నాశనమà±\88నపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°\88 విà°\82à°¡à±\8b నాశనà°\82 à°\95ావాలా"
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°ªà±\86à°¦à±\8dదది à°\9aà±\87సినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 దాని à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¶à±\80à°°à±\8dà°·à°¿à°\95à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 మరà±\81à°\97à±\81à°¨ à°µà±\81à°\82à°\9aాలà°\82à°\9fà±\87"
#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
+msgstr ""
+"ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు "
+"యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Skip taskbar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
+msgstr ""
+"విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Resize grip is visible"
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది"
+msgstr ""
+"విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని "
+"తెలియచేస్తుంది"
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Gravity"
msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
#: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#, fuzzy
msgid "Attached to Widget"
-msgstr "విడ్జట్ను అనుభందించుము"
+msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన"
#: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#, fuzzy
msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "à°®à±\86à°¨à±\82 à°\85à°¨à±\81à°à°\82దిà°\9aబడివà±\81à°¨à±\8dన విడ్జట్"
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b à°\85à°¨à±\81à°¬à°\82దిà°\82à°\9aà°¿న విడ్జట్"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Opacity for Window"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక"
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
+
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"